法师开示專題部: 白话文| 浅释| 入门| 法师开示| 感应| 问答| 居士文章|

台灣學佛網首頁常用經咒學習: 回上壹頁



淨土法門法師:《華嚴經》是怎樣傳到世間的  

傳到中國一共是三次,東晉時候第一次來,只有三分之一,是個殘缺不全的本子。你看原文是十萬頌,傳到中國來三萬六千頌,在中國翻譯完成,我們叫《六十華嚴》,六十卷。第二次是唐朝傳來的,那個時候是武則天做皇帝,武則天把國號改了,改叫周,所以這個經是在她手上翻譯完成的,開經偈是她題的,所以也叫《大周經》,《大周經》就是《華嚴經》,第二次翻譯,實叉難陀從印度到中國來,帶著《華嚴經》。這一次帶的是有四萬五千頌,比第一次傳來的多了九千頌,差不多是一半,它全經是十萬頌,四萬五千頌在中國翻出來,稱之為《八十華嚴》,《八十華嚴》這麼來的。唐朝貞元年間唐德宗的時代,烏荼國王,這是個小國向中國進貢,這進貢就是向皇帝送禮物,叫進貢,向皇帝送禮物。禮物裡面有《華嚴經》最後一品,「普賢行願品」,翻出來之後這是一個完整的,沒有欠缺,非常難得。翻出來之後一共是四十卷,所以稱《四十華嚴》,「普賢行願品」是最完整的一品。這一品前面兩次也有,但是缺得太多,像《八十華嚴.入法界品》就是「行願品」二十一卷,這一次傳來全本四十卷,少了十九卷。所以中國這三次翻譯,除掉重復的部分,差不多達到《華嚴經》原本的二分之一。雖然殘缺不齊,意思都能看得出來。尤其難得是最後這一品,也是非常重要的五十三參,能夠說是完整的本子傳到中國,非常之難得。這跟中國特別有緣分,所以現在《華嚴》有三種版本。

文摘恭錄淨土大經解演義(第六十五集)2010/6/22 檔名:02-039-0065  

下載WORD文件