華嚴經講話
鎌田茂雄 著
總序
自讀首楞嚴,從此不嘗人間糟糠味;
認識華嚴經,方知已是佛法富貴人。
誠然,佛教三藏十二部經有如暗夜之燈炬、苦海這寶筏,為人生帶來光明與幸福,古德這首詩偈可說一語道盡行者閱藏慕道、頂戴感恩的心情!可惜佛教經典因為卷帙浩瀚,古文艱澀,常使忙碌的現代人義理遠隔、望而生畏之憾,因此多少年來,我一直想編纂一套白話佛典,以使法雨均沾 ,普利十萬。
一九九一年,這個心願總算有了眉目,是年,佛光山在中國大陸廣州市召開「白話佛經編纂會議」,將該套叢書訂名為《中國佛教經典寶藏》。後來幾經集思廣益,大家決定其所呈現的風格應該具備下列四項要點:
一、啟發思想:全套《中國佛教經典寶藏》共計百余冊,依大乘、小乘、禅、淨、密等性質編號排序,所選經典均具三點特色:
1歷史意義的深遠性
2中國文化的影響性
3人間佛教的理念性
二、通順易懂:每冊書均設有譯文、原典、注釋等單元,其中文句鋪排力求流暢通順,遣詞用字力求深入淺出,期使讀者能一目了然,契入妙谛。
三、文簡義赅:以專章解析每部經的全貌,並且搜羅重要章句,介紹該經的精神所在,俾使讀者對每部經義都能透徹了解,並且免於以偏概全之缪誤。
四、雅俗共賞:《中國佛教經典寶藏》雖是白話佛典,但亦兼具通俗文藝與學術價值,經達到雅俗共賞、三根普被的效果,所以每冊書均以題解、源流、解說等章節,闡述經文的時節代背景、影響價值及在佛教歷史和思想演變上的地位角色。
茲值佛光山開山三十周年,諸方賢聖齊來慶祝,歷經五載、集二百余人心血結晶的百余冊《中國佛教經典寶藏》也於此時隆重推出,可謂意義非凡,論其成就,則有四點成就可與大家共同分享:
一、佛教史上的開創之舉:民國以來的白話佛的翻譯雖然很多,但都是法師或居士個人開示講稿或零星的研究心得,由於缺乏整體性的計劃,讀者也不易窺探佛法之堂奧。有鑒於此,《中國佛教經典寶藏》叢書突破窠臼,將古來經律論中之重要著作,作有系統的整理,為佛典翻譯史寫下新頁!
二、傑出學者的集體創作:《中國佛教經典寶藏》叢書結合中國大陸北京、南京各地名校的百位教授學者通力撰稿,其中博士學位占百分之八十,其他均擁有碩士學位,在當今出版界各種讀物中難得一見。
三、雨岸佛學的交流互動:《中國佛教經典寶藏》撰述大部份由大陸飽學能文之教授負責,並搜錄台灣教界大德和居士們的論著,藉此銜接兩岸佛學,使有互助的因緣。編審部份則由台灣的大陸學有專精之學者從事,不僅對中國大陸研究佛學風氣具有帶動啟發之作用,對於台海兩岸佛學交流更是助益良多。
四、白話佛典的精華集粹:《中國佛教經典寶藏》將佛典裡具有思想性、啟發性、教育性、人間性的章節作重點式的集粹整理,有別於坊間一般「照本翻譯」的白話佛典,使讀者能充份享受「深入經藏,智慧如海」的法喜。
今《中國佛教典寶藏》付梓在即,吾欣然為之作序,並藉此感謝慈惠、依空等人百忙之中,指導編修:吉廣輿等人奔走兩岸,穿針引線;經及王志遠、賴永海等大陸教授的辛勤撰述:劉國香、陳慧劍等台灣學者的周詳審核:滿濟、永應等「寶藏小組」人員匯編印行。由於他們的同心協力,使得這項偉大的事業得以下負眾望,功竟圓成!
《中國佛經典寶藏》雖說是大家精心掰劃、全力以赴的巨作,但經義深邈,實難盡備,法海浩瀚,亦恐有遺珠之憾;加以時代之動亂,文化之激烈,學者教授於契合佛心,或有差距之處。凡此失漏必然甚多,星雲謹以愚誠,祈求諸方大德不吝指正,是所到禱。
一九九六年五月十六日於佛光山
編序
敲門處處有人應
《中國佛教經典寶藏》是佛光山繼《佛光大藏經》之後,推展人間佛教的百冊叢書,以將傳統《大藏經》菁華化、白話化、現代化為宗旨,力求佛經寶藏再現今世,以通俗親切的面貌,溫渥現代人的心靈。
佛光山開山三十年以來,家師星雲上人致力推展人間佛教不遺余力,各種文化、教育事業蓬勃創辦,全世界弘法度化之道場應機興建,蔚為中國現代佛教之新氣象。這一套白話菁華大藏經,亦是大師弘教傳法的深心悲願之一。從開始構想、掰劃到廣州會議落實,無不出自大師高瞻遠矚之眼光;從逐年組稿到編輯出版,幸賴大師無限關注支持,乃有這一套現代白話之大藏經問世。
這是一套多層次、多角度、全方位反映傳統佛教文化的叢書。取其菁華,捨其艱澀,希望既能將《大藏經》深睿的奧義妙法再現今世,也能為現代人提供學佛求法的方便舟筏。我們祈望《中國佛教經典寶藏》具有四種功用:
一、是傳統佛典的菁華書——中國佛教典籍汗牛充棟,一套《大藏經》就是有九千余卷,窮年皓首都研讀不完,無從赈濟現代人的枯槁心靈。《寶藏》希望是一滴淚縮的法水,既不失《大藏經》的法味,又能有稍浸即潤的方便,所以選擇了取精用弘的摘引方式,以捨棄龐雜的枝節。由於執筆學者各有不同的取捨角度,其間難免有所缺失,謹請十方仁者鑒諒。
二、是深入淺出的工具書——現代人離古愈遠,俞缺乏解讀古籍的能力,往往視《大藏經》為艱澀難懂之天書,明知其中有汪洋浩瀚之生命智慧,亦只能望洋興歎,欲渡無舟。《寶藏》希望是一艘現代化的舟筏,以通俗淺顯的白話文字,提供讀者遨游佛法義海的工具。應邀執筆的學者雖然多具佛學素養,但大陸對白話寫作之領會角度不同,表達方式與台灣有相當差距,造成編寫過程中對深厚佛學素養與流暢白話語言不易兼顧的困擾,兩全為難。
三、是學佛入門的指引書——佛教經典有八萬四千法門,門門可以深入,門門是無限寬廣的證悟途徑,可惜缺乏大眾化的入門導覽,不易尋覓捷徑。《寶藏》希望是一支指引方向的路標,協助十方大眾深入經藏,從先賢的智慧中汲取養分,成就無上的人生福澤。然而大陸佛教於「文化大革命」中斷了數十年,迄今未完全全擺脫馬列主義之教條框框,《寶藏》在兩岸解禁前即已開展,時勢與環境尚有諸多禁忌,五年來雖然排除萬難,學者對部份教理之闡發仍有不同之認知角度,不易滌除積習,若有未盡中肯之辭,則是編者無奈之咎,至誠祈望碩學大德不吝垂教。
四、是解深入密的參考書——佛陀遺教不僅是亞洲人民的精神皈依,也是世界眾生的心靈寶藏,可惜經文古奧,缺乏現代化傳播,一旦龐大經藏淪為學術研究之訓诂工具,佛教如何能扎根於民間?如何普濟僧俗兩眾?我們希望《寶藏》是百粒芥子,稍稍顯現一些須彌山的法相,使讀者由淺入深,略窺三昧法要。各書對經藏之解讀诠釋有度或有不足,我們開拓白話經藏的心意卻是虔誠的,若能引領讀者進一步深研三藏教理。則是我們的衷心微願。
在《寶藏》漫長五年的工作過程中,大師發了兩個大願力——一是將文革浩劫斷滅將盡的中國佛教命脈喚醒復蘇,一是全力扶持大陸殘存的老、中、青三代佛教學者之生活生機。大師護持中國佛教法脈與種子的深心悲願,印證在《寶藏》五年艱苦歲月和近百位學者身上,是《寶藏》的一個殊勝意義。
謹呈獻這百余冊《中國佛教經典寶藏》為師父上人七十祝壽,亦為佛光山開山三十周年之紀念。至誠感謝三寶加被、龍天護持,成就了這一椿微妙功德,惟願《寶藏》的功德法水長流五大州,讓先賢的生命智慧處處敲門有人應,普濟世界人民眾生!