星雲大師:觀世音菩薩普門品講話一


 2019/6/17    熱度:3535    下載DOC文檔    

  一、前言

  觀世音菩薩的聖號,在中國、日本、韓國,是沒有人不知道的。信仰觀世音菩薩,也不限於寺院庵堂,不限於皈依三寶的佛徒。無論是都市、鄉村、深山、海濱,凡是有人居住的地方,他們家裡差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像。

  為甚麼觀世音菩薩會受到這麼多的廣大群眾之所信仰呢?佛教中的菩薩非常之多,釋迦牟尼佛說法華經時,在座的菩薩固有八萬之多,就是代表的也有十八位大菩薩。在這十八位的大菩薩之中,有些菩薩,不但沒有人供奉、持誦、簡直都很少有人知道。然而觀世音菩薩,卻成為人人所知,人人所信的標的,這是甚麼道理呢?讀了這普門品,那你自然就會明了了。

  佛教中有一部偉大的經典,名叫妙法蓮華經,這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經,而現在所講的這個普門品,就是此經中的第二十五品,為法華經中二十八品之一。

  本品的內容,完全是說明觀世音菩薩的普門利益,因此往往有人把這一品獨立的禮誦。世俗有人稱之為觀音經,就是這普門品。「普門品」,這是簡稱,具足應該稱為:「妙法蓮華經觀世音菩薩普門品」。

  「普門品」已經知道了,但「妙法蓮華經」五字的意義不能不了解。這五個字,其義甚廣,其理甚深。如果詳細解釋,固可成為全部法華經的講義,同時也可知道釋尊出世的本懷,佛教根本的原理。

  所以,簡單的來講,是不能夠明白的。因為本經是說明佛教的根本原理,在佛教數千卷的經典中,可稱為經中之王,如果要講明本經,勢必要說到佛教整個的理論。

  關於妙法蓮華經的解釋,後面會說明,現在先來說明本經的譯者。

  這部經本來是印度的梵文,把它譯成中文的是姚秦鸠摩羅什三藏法師。

  羅什,是佛教四大翻譯家之一。這四大翻譯家,就是羅什、真谛、玄奘、不空四人。在四大翻譯家之中,特別是羅什法師,無論在教義上,在翻譯上,都占有極重要的位置。因為他的翻譯,是翻譯界中的一大革新。如法華經,在什譯的前後,曾有數種的翻譯。像竺法護的翻譯,雖也是全部譯出的,但還要以羅什譯的為最盛行。智者大師開立天台宗,就是以羅什譯本為基礎的。從這些情形看來,那他殊勝的程度,也就可想而知了。

  羅什是中亞細亞人,即是過去稱為西域的龜玆國人。他七歲的時候,就隨母到處參訪名師,精研教典。就中,主要的是研究繼承龍樹的法門,而法華般若的翻譯,即是主述其法門的。

  在羅什的門下,有四論之祖的僧睿,三論之祖的道生,皆有助於天台宗開立的基礎。

  羅什到中國來,是在一千五百多年前。那個時候,正值中國有五胡之亂,因為晉朝被夷狄從西北逼到南方來,在揚子江下游的建業(今之南京)建都稱為東晉。那時,在黃河流域的長安,有英傑符堅獨立,自稱為秦。其臣呂光以戰勝的余威,討伐西域各地,並奉命迎羅什至中國。但不久符堅在肥水一戰,為流矢所中而死。前奏亡後,姚苌代之,稱為後秦,亦稱姚秦。

  呂光在遠征的途中,得到主君戰死的消息,由於自己在西域各地不斷的打了勝仗,於是也就在現在的甘肅省獨立稱為後涼。其時羅什以呂光之命,到了後涼的首都姑藏。後來到了姚秦二代君主姚興的時候,他非常虔誠的崇信佛教,特以厚禮待遇什公,在弘始三年,迎至長安。姚興特以朝庭的西明閣為什公的居室,以消遙園為翻譯的道場,替中國佛教史上放了一大光彩。

  一因羅什的學識德望,二因姚興的厚加保護,故消遙園翻譯道場的盛觀,大可驚人!單說什公的門下總數就有不下三千余人。在譯法華經的時候,參加的即有二千余人,譯思益經時亦是二千余人,譯維摩經時有一千三百余人,其他如摩诃般若經四十卷,金剛般若波羅密經一卷,阿彌陀經一卷,都是在那個盛況裡翻譯的。

  法華經是羅什來長安後第六年譯出的,即是東晉安帝的義熙二年(公元四○六年),姚秦的弘始八年。

  羅什譯的法華經,原來只有二十七品,其後大概經過八十余年,在齊武帝承明八年(公元四九年),由達磨摩提與法獻共譯提婆達多品一品添入,乃成二十八品。又因羅什譯的只有長行,沒有重頌,到一百八十余年後的隋朝,才又由阇多崛多譯出重頌補入,始成今日所流行的法華經。

  二、大乘與小乘

  佛教,本分有原始佛教與後期佛教。原始佛教又稱為小乘佛教,後期佛教又稱為大乘佛教。在小乘佛教中,又有種種的分派,不管他們的分派是如何的多,只要是小乘,必然都是著眼於宇宙的現象界,認為這個現實世間,是苦、是空、是無常的;生存在這樣的一個世間,其最要的工作,無過於盡力的捨離世間,求得自身的解脫。至於如何利人,如何救濟世間,他們一點也不表示關心。這在佛教中稱之為獨善其身的自了漢。因為他們除了自己的覺悟之外,不管別人的解脫,把別人的解脫,看做與自己沒有關系。這種傾向個人的解脫主義,可說是含有非常濃厚的個人色彩。

  到了後期的大乘佛教,就與這種思想相反了。他們把宇宙的現象界看做是實在的,認為事理圓融,自他平等。所以小乘是消極的而大乘是積極的,小乘是寂滅的而大乘是活動的,小乘是個人的而大乘是社會的。

  在大乘佛教中,又有權實的分別。所謂權教,對於說理方面,既還沒有十分徹底的達到圓融無礙,關於開悟方面亦認為有很大的區別。可是實教就不同了,這如法華經說:「唯有一乘法,無二亦無三」,根本沒有什麼一切的差別。宇宙中的森羅萬象,完全是中道實相妙法的顯現。

  佛教中的古德從洞觀一即一切的認識中,常常的這樣說:綠色的楊柳,就是清淨微妙的法身;風吹的松柏,就是諸佛菩薩說法度生的音聲。「溪聲盡是廣長舌,山色無非清淨身」,就是這一境界的描寫。在一切經典中,能夠透辟發揮這個究竟道理的,就是法華經。所以他是實大乘中的一部最偉大的經典。

  據一般佛教徒所說:釋迦牟尼佛當初開悟的時候,本來是想轉根本法輪講大方廣佛華嚴經的,可是這種高深的至理,一股俗耳是很難聽得進的。因此,這才不得不方便權巧的從基層方面著手,先講小乘的阿含經,然後從小乘進入大乘而說方等諸經,更進一步的講大般若經。這些都是進入大乘實教的方便,最後法華會上,開權顯實的說法華經,才算是真正達到釋尊傳道的目的。

  我們可以說:釋迦牟尼佛,除最初在華嚴會上所說的而外,其他中間所說的教法,都是枝末法輪,最後到了法華會上才是轉的根本法輪,所謂「攝末歸本法輪」,就是指此。由此可如,法華經在一切經中是占有如何重要的位置了。

  關於法華經,在印度很早就有世親的注釋了。在中國涅槃宗的法雲法師有「法華義疏」,三論宗的嘉祥大師有「法華四疏」,法相宗的慈恩大師有「法華義贊」,禅宗的戒環禅師有「法華要解」。他們都是各依自宗的教義來解釋法華經。當時的智者大師以這部經為中心,別開一宗,是名法華宗,並著有「法華玄義」,「法華文句」,「摩诃止觀」的三大部。

  由此看來,這部法華經,不管在佛教的那一宗,都占有重要的地位。無論誰都不會忽視這部經的價值。

  法華經一共分有二十八品,普門品就是這二十八品中的一品。二十八品的各品教義都是很重要的,沒有什麼甲乙等級的分別。為了便於說明,祗可分為本門和跡門的二門。

  法華經的前十四品,就是釋尊垂跡的一切,可稱為跡門,後十四品是依釋尊本地而說的本門,這都是釋尊出現於這世間所說的言教。釋尊本是一個宇宙真理的體現者,他老早就成佛而證法身了,依此法身而出現到這個世間來的釋尊,好比一輪皎潔的月亮,把他的影兒現在水中罷了。

  這二十八品中既分本跡二門,跡門中的方便品和安樂品,本門中的壽量品和普門品,合稱為法華四要品。妙樂大師說:「方便品相當於發心,安樂品相當於修行,壽量品相當於菩提,普門品相當於涅槃」。從發心,修行,而至菩提的覺悟,再由現前的覺悟,而至涅槃的普門品,由此又可以明白普門品在法華經中占有如何重要的地位了。

  普門品既在法華經中占著這樣重要的地位,所以觀世音菩薩的名號,到處有人受持;觀世音菩薩的慈像,到處有人供奉,亦是這個道理。

台灣學佛網首頁法师开示     回上壹頁